नारुतो में दत्तेबायो का अर्थ समझाया गया

द्वारा आर्थर एस पोए /8 सितंबर, 202125 अक्टूबर, 2021

दत्तेबायो एक वाक्यांश है जिसका उपयोग यह इंगित करने के लिए किया जाता है कि वक्ता जो कह रहा है उसके बारे में बहुत निश्चित है, इसका विशेष रूप से कुछ भी मतलब नहीं है और शायद ही कभी इसका उपयोग किया जाता है, और केवल एक अनौपचारिक सेटिंग में। अंग्रेजी अनुवाद - विश्वास करो! - मनमाना है और वास्तव में जापानी वाक्यांश में अनुवाद नहीं करता है।





शेष लेख में, हम डेटेबायो अर्थ, वाक्यांश की उत्पत्ति और रोजमर्रा के जापानी संचार में इसके उपयोग पर चर्चा करने जा रहे हैं।

विषयसूची प्रदर्शन मुहावरा की उत्पत्ति दत्तेबायो दत्तेबायो क्या मतलब है क्या दत्तेबायो एक जापानी शब्द है?

मुहावरा की उत्पत्ति दत्तेबायो

कैचफ्रेज़ अजीब नहीं हैं Naruto एनीमे श्रृंखला। बहुत सारा पात्र उनके विशिष्ट कैचफ्रेज़ हैं, जिसमें डेटेबायो - नारुतो द्वारा इस्तेमाल किया जाने वाला वाक्यांश - सबसे प्रसिद्ध है।



लेकिन कुछ समान हैं। (दा) तेतेबायो! (जापानी: '(दा) तेतेबायो!'), (दा) टेबेने (जापानी: '(दा) टीटीई स्प्रिंग') और (दा) तेतेबासा (जापानी): '( दा) तेतेबासा') चरित्र-विशिष्ट वाक्यांश हैं जिनका उपयोग क्रमशः नारुतो उज़ुमाकी, उनकी मां कुशीना और उनके बेटे बोरुतो द्वारा किया जाता है।

जैसा कि हमने कहा, पहला है, इनमें से सबसे प्रसिद्ध और व्यापक रूप से जाना जाने वाला।



नारुतो अपने अधिकांश वाक्यों के अंत में अपने भाषण को अद्वितीय बनाने और उसे अन्य पात्रों से अलग करने के तरीके के रूप में अपने कैचफ्रेज़ का उपयोग करता है; यह एक बहुत ही पसंद करने योग्य विचित्रता है। आदत वंशानुगत प्रतीत होती है, क्योंकि नारुतो को यह अपनी मां कुशीना से विरासत में मिली थी।

जब वह उत्तेजित या क्रोधित हो जाती थी तो उसकी माँ उसके मुहावरे का इस्तेमाल करती थी और उसे उम्मीद थी कि उसके बेटे को उसकी विशेषता विरासत में नहीं मिलेगी।



जैसा कि हमने देखा, उसने किया, हालाँकि जिस संदर्भ में उसने अपने वाक्यांश का इस्तेमाल किया वह उसकी माँ से अलग था। इसी तरह, नारुतो के बेटे, बोरुतो को भी इस मौखिक टिक की भिन्नता विरासत में मिली, आगे यह पुष्टि करते हुए कि यह वंशानुगत प्रतीत होता है।

दत्तेबायो क्या मतलब है

दत्तेबायो, साथ ही इसके दो प्रकार, शब्द नहीं हैं per se और कोई शाब्दिक अंग्रेजी अनुवाद नहीं है।

हालाँकि, वाक्यांश बिलीव इट! अंग्रेजी डब में इस्तेमाल किया गया था जब भी नारुतो श्रृंखला के अंग्रेजी संस्करण में एक समान स्वर रखने के लिए एक बड़ा बयान दे रहा है, जैसा कि वाक्यांश है - जैसा कि हम बाद में देखने जा रहे हैं - अपने शब्दों में स्पीकर की सुरक्षा पर जोर देने के लिए प्रयोग किया जाता है , और कुशीना थी तुम्हें पता है! अंग्रेजी डब में, इसका इस्तेमाल तब किया जाता है जब वह उत्साहित या घबराई हुई होती है।

इस अनुवाद का उपयोग मूल जापानी रिलीज़ से होंठों की गति से मेल खाने के लिए भी किया गया था। फिर भी, चुनिन परीक्षा की शुरुआत के आसपास, हालांकि, विश्वास करें! अंग्रेजी डब में उपयोग से बाहर हो गया।

जबकि दत्तेबायो अपने आप में एक उचित शब्द नहीं है और इसलिए इसका कोई विशिष्ट अर्थ नहीं है जो सीधे अनुवाद करना आसान होगा, इसका व्यापक सामान्य अर्थ है जो नारुतो की पंक्तियों में एक विशिष्ट उपक्रम जोड़ता है। जैसा कि नारुतोपीडिया बताते हैं, हम इस तरह से वाक्यांश का भाषाई विश्लेषण कर सकते हैं:

  • जब जापानी कोपुला -टेटबा एक वक्ता द्वारा वाक्य के अंत में जोड़ा जाता है, यह स्पीकर के बिंदु पर जोर देने के लिए किया जाता है, और आमतौर पर यह समझा जाता है कि मैंने आपको बताया या मैं आपको बता रहा हूं। यह आम तौर पर वाक्य को एक आत्मविश्वास या अतिरंजित स्वर देता है।
  • चूंकि कई जापानी वाक्य मानक कोपुला देसु के साथ समाप्त होते हैं, जिसमें . के रूप में एक अनौपचारिक विकल्प होता है देता है , यह देखना आम होगा कि -ट्टेबा को दा के साथ समाप्त होने वाले वाक्य में जोड़ा जाता है, इसलिए दत्तेबा बनता है। हालांकि, यह आवश्यक नहीं है कि -टेबा कोपुला भाषाई रूप से सही हो, इसलिए नारुतो के भाषण में कभी-कभी दा को डेटेबायो से क्यों हटा दिया जाता है - दा अपने आप में तकनीकी रूप से मौखिक टिक का हिस्सा नहीं है, लेकिन यह केवल एक मानक तरीका है एक वाक्य को बंद करें जिसमें -ttebayo तब जोड़ा जाता है। वाक्य को इसमें जोड़ने के लिए da for -ttebayo के साथ समाप्त होने की आवश्यकता नहीं है।
  • अंततः मुझे dttebayo में एक साधारण फलता-फूलता है - फिर से जोर देने के लिए जोड़ा गया। कोपुला -यो, बहुत कुछ -टेटेबा की तरह, अक्सर मानक जापानी भाषण में वाक्यों के अंत में जोड़ा जाता है, और यह स्पीकर के आत्मविश्वास को दर्शाता है कि वे क्या कह रहे हैं। कुशीना का -ने और बोरुतो का -सा एक समान उद्देश्य की पूर्ति करता है।

क्या दत्तेबायो एक जापानी शब्द है?

दत्तेबायो मुख्य रूप से संबंधित है Naruto गैर-जापानी समुदायों में, लेकिन जापानी भाषी क्षेत्रों में भी, यह उतना सामान्य नहीं है जितना कोई सोच सकता है। एक वाक्यांश के रूप में, दत्तेबायो का कोई विशिष्ट अर्थ नहीं है और यद्यपि यह ऐसा कुछ है जिसे मानक जापानी भाषण में सुना जा सकता है, यह बहुत ही असामान्य है, और अनौपचारिक सेटिंग में हमेशा और विशेष रूप से उपयोग किया जाता है।

हमारे बारे में

सिनेमा समाचार, श्रृंखला, कॉमिक्स, एनीम, खेल